思路文学网

瓦莱里拉尔博1 读书这个不受惩罚的癖好(第1页)

天才一秒记住【思路文学网】地址:https://www.siluwx.com

十九世纪初,英国人发现他们有日耳曼血统——于是他们决定继续做他们的日耳曼人,不过是以一种更加引人注目的方式,一心一意地做日耳曼人。

在柯勒律治和德·昆西之后,卡莱尔以其雄辩的一生发誓自己不是法国人,而且他有血缘关系的兄弟姐妹都在莱比锡而不是罗马或巴黎。

对于这种令人不快的看法,我们可以有两个答复:其一,日耳曼的首都(既然已经是日耳曼人,就姑且这么说吧)并不一定就是位于欧洲交叉路口、因为多少游牧部落和军队的行经而不堪重负的德国;其二,英国和法国在文学上有着久远的姻缘:乔叟从法语翻译作品,莎士比亚是蒙田的读者——他签过名的书还在那里;斯威夫特给伏尔泰留下了他巨大的身影;波德莱尔的灵感源自德·昆西和爱伦·坡。

小诗人瓦莱里·拉尔博也是从惠特曼的作品中走出来的。

幸好他的亲英倾向并不仅限于像在《巴纳布特》中那样模仿美国或者英国的作品,而是经过了评论、调整、翻译。

他最近的一本书有个副标题为《英国领地》,书中有关于考文垂·帕特莫尔[2]的内容,还有关于“准备给爱尔兰一种新神话”

的詹姆斯·斯蒂芬斯[3]的内容,关于威廉·福克纳、詹姆斯·乔伊斯、塞缪尔·巴特勒等人的内容……(据我所知,这最新一本书在布宜诺斯艾利斯已经有五位读者:阿图罗·坎塞拉、维多利亚·奥坎波、玛丽亚·罗萨·奥利维尔、佩德罗·恩里克斯·乌雷尼亚和我。

我要向那些我不认识的读者朋友致歉,还要向巴特勒的那位朋友致敬,是他列出了这份并不完整的名单,而我还叫不上他的名字。

陈泉译

[1]ValeryLarband(1881—1957),法国诗人、小说家、翻译家和评论家,《读书,这个不受惩罚的癖好》是他有关英、法文学的两卷本评论集。

[2]CoventryPatmore(1823—1896),英国诗人,著有《家里的天使》。

[3]JamesStephens(1880—1950),爱尔兰诗人、小说家。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

被剥皮重生后,我让渣男断子绝孙哑巴小妻含恨而死,重生后她不乖了霍格沃茨:我的名字是不可饶恕咒快穿之美男图鉴带三只废柴崽崽,携空间称霸兽世!《重生之农门辣妻种田忙》林晚棠君墨逐道长青快穿之天道大佬又撩我了三国:蜀汉败家子,开局火烧卧龙岗我不是故意死遁的!《重生:揭穿女主真面目,拒绝圣母心》霍总他日夜求复婚《嫁权臣:重生长公主杀疯了》王爷不好了,王妃带娃杀疯啦!离婚出狱,七个娇妻轮流上门炮灰师尊今天也在艰难求生存《重回七零娇养糙汉老公》顾渊赵菁绝顶弃少穿越七零:我家媳妇有座百货楼主母休夫,改嫁太子后前夫悔哭了绝世狱龙龙皇剑祖神宠进化穿越综武:我不是渣男高武:每日一加点,我躺着成武神!